Валерьян
Борисычем, а там разберемся". -- И я опустился на колени и стал двумя руками
загребать песочек, выкапывая норку. Песок струился с моих ладоней, и суть
его, копая, я пытался постичь.
"В чем же суть этого песка? -- напряженно думал я. -- Эту вечную
загадку я и стану разгадывать, сидя в норке".
Струился, струился песок с моих ладоней, тянул к себе и засасывал.
Вдруг кто-то сильно дернул меня за шиворот и выволок из норы.
-- Ты что делаешь, дубина? -- сказал Суер, щипая меня повыше локтя. --
Опомнись!
-- Норку копаю, а вы разве не будете, кэп?
-- Будем, но позднее.
-- Позвольте, позвольте, -- встрял Главный Шляподержатель, --
откладывать копание не полагается. Копайте сразу.
Тут я заметил, что Валерьян Борисычи в норках надулись и смотрели на
нас очень обиженно.
-- Копайте норки, а то поздно будет, -- приговаривали некоторые.
-- Нам нужно вначале осмотреть достопримечательности, -- отвечал
Суер-Выер, -- а уж потом будем копать.
-- Какие еще достопримечательности? Здесь только песок да Валерьян
Борисычи.
-- А где же музей восточных культур? -- спросил Суер.
-- Мы его разграбили, -- мрачно ответил главный Валерьян Борисыч. -- А
вы, я вижу, не хотите норок копать! Бей их ребята! Это поддельные Валерьян
Борисычи! Их подослали Григорий Петровичи!
-- Вот ведь хреновина, -- устало сказал Суер. -- Только приплываем на
какой-нибудь остров -- нас сразу начинают бить.
Головной Борисыч снял шляпу и метнул ее в капитана. Шляпа летела,
вертясь и свища.
Капитан присел, и шляпа попала в лоцмана. Кацман рухнул, а шляпа, как
бумеранг, вернулась к владельцу.
Все прочие Валерьян Борисычи засвистели по-узбекски и стали
принакручивать шляпами. Через миг несметное количество шляп загудело над
нашими головами.
Волоча за собой, как чайку, подбитого лоцмана, мы отступили к шлюпке.
Над нами завыли смертоносные шляпы.
Пахомыч изловчился, поймал одну за тулью, зажал ее между коленей, но
шляпа вырвалась, схватила корзину с финиками, которая стояла на корме, и
понеслась обратно на остров.
Эти финики спасли нам жизнь. Валерьян Борисычи, как только увидели
финики, выскочили из норок. Они катались по песку, стараясь ухватить
побольше фиников.
-- А мне Валерьян Борисычи даже чем-то понравились, -- смеялся сэр
Суер-Выер, выводя нашу шлюпку на правильный траверз. -- Наивные, как дети,
хотели нас шляпами закидать.
Тут в воздухе появилась новая огромная шляпа. Она летела книзу дном,
тяжело и медленно. Долетев до нас, шляпа перевернулась, вылила на капитана
ведро помоев и скрылась в тумане.
ОСТРОВ ТЕПЛЫХ ЩЕНКОВ
Линия холмов, отороченная серпилиями пальм, впадины лагун, обрамленные
грубоидальными ромбодендронами, перистые гармоники дюн, укороченные
кабанчиками вокабул, -- вот краткий перечень мировоззрения, которое
открылось нам с "Лавра", когда мы подходили к "Острову теплых щенков".
Конечно, мы знали, что когда-нибудь попадем сюда, мечтали об этом, но
боялись верить, что это начинает совершаться. Но это начинало.
Суер-Выер,