стоял за портьерой, а рядом с ним – полицейский с револьвером. Другой полицейский красовался по другую сторону портьеры, и рядом с ним кипела бешеными красками Лиззи. А между всеми полицейскими и револьверами виднелась клетка, над которой написано было:
КОРОЛЕВСКАЯ АНАЛЛОСТАНКА
Собственность господина Мали, эсквайра (Токио)
На троне, на троне, на чёрной подушке, чутьчуть прижмурив голубые глаза, лежала в клетке Шамайка. Заприметив толпу, она зевнула, прикрываясь изящною лапой.
Глава 24
Их маленькая тень
– Да, она единственная, – подтверждал господин Никербокер, кивая короной. – Единственная Королевская Аналостанка с родословной! Сейчас кошковеды заняты проблемой найти ей достойную пару. Единственный известный нам котаналостан проживает на острове Борнео. Видимо, хозяин повезёт её туда на дирижабле.
– О, как бы я хотела иметь у себя это великолепное существо Аналос… – сказала пожилая дама, рассматривая кошку в театральный бинокль.
– Великолепное существо… Как верно сказано, графиня… Аналос… Аналос… Это уже не просто кошка, это – великолепное существо! Но должен огорчить вас: «аналос» не продаётся. Её хозяин, господин Мали, – человек с большими средствами, к нему трудно подступиться. Он насилу согласился выставить своё сокровище, а сейчас находится в Стокгольме по делам государственной важности.
– О, господин Никербокер, уговорите же его продать мне аналостанку.
– Не обещаю, не обещаю, но попробую, здесь находится его дворецкий. – И господин Никербокер кивнул короной на Джима.
– А кто эта дама? – спрашивали зрители, потрясённые видом Лиззи.
– Это специальная кошачья экономка. Она кормит аналостанку, она знает тайну её рациона. Очень молчалива, от неё и слова не добьёшься.
Тут господин Никербокер подошёл к Лиззи и сказал: – Будьте так любезны, мисс. Сообщите же знатокам, чем вы кормите её в это время суток.
Лиззи прищурила глазки, сложила губки и сказала:
– Это сюуукрет!
– Но всётаки, мисс, будьте благосклонны к кошковедам, вы поможете и мне лично в создании монументального труда «Введение в кошковедение».
– Сбитые сливки, – сказала наконец Лиззи, – а на завтрак жареная мышь.
– О боже! – воскликнула графиня. – Да кто же с мышей шкуруто сдирает?
– Вот он и сдирает, – ответила Лиззи, кивнув в сторону почтенного дворецкого.
Вечером этого же дня в подвале устроили праздник. Только Лиззи была недовольна.
– Дубина! – ругалась она. – Получил пятьсот долларов и уже на седьмом небе! Надо было торговаться! Можно было взять тыщу!
– Так ведь меня не было, – оправдывался японец. – Вы с Джимом назначали цену.
– Джим – негр, а я растерялась.