Коваль Юрий Иосифович
(1938—1995)
Повести
Голосование
Что не хватает на нашем сайте?

82

первой  мировой войной -- его не любило начальство.)

        Когда я во второй раз пришел к Ремизову, он меня принял. Он сел со мною за стол, положил мою рукопись, и мы стали от слова к слову ее просматривать. Он показывал на промахи, учил и поправлял меня. Это  был естественный урок и запомнился мне  на  всю  жизнь.  Тщательное,  бережливое  отношение к  слову Ремизов  внушил мне  сразу.  Он  же познакомил  меня  с  Пришвиным,  который считался учеником его, с Шишковым.

        Интервью с  чаепитием. В сочетании этих  двух  слов  заключена какая-то неестественность. Так я и чувствовал себя в день первого знакомства с Иваном Сергеевичем.  Хотелось просто попить чаю, поболтать о том о  сем с хозяином, очень располагающим к сердечной беседе. Но приходилось делать дело -- журнал "Вопросы литературы" висел надо мной, денег там даром не выдавали.

        Само слово "интервью" вызывало у Ивана Сергеевича некоторую насмешку.

        -- Это что же, ваша работа -- "интервьюер"? -- спросил он.

        Я и растерялся, и застеснялся, принялся что-то лепетать и объясняться и в конце  концов  все-таки  рассмешил  хозяина,  предложив  называть  меня -- "интервьюра".

        --  Не  люблю  я слов такого рода,-- сказал Иван  Сергеевич.--  В нашем языке появилось много  сорных  словечек. Он  порой похож на  поле,  покрытое сорняками.  Иногда эти  сорняки  кажутся даже  красивыми  --  овсюг, сурепка (василек я не считаю сорняком).

        --  Иван    Сергеевич,--    сказал  я,--  а  как  вам    такое  сочетание: "водоплавающая дичь"?

        --  Очень нехорошо. Тогда и  зайца  нужно называть "землебегающим". Или говорят  --  "пернатые друзья".  Бог  знает, откуда  это  появилось.  Откуда выкопали  это  слово?  Никогда охотник  не скажет,  что он идет охотиться на "пернатых" или "водоплавающих".

        --  А  вот немецкое  слово "вальдшнеп"  прижилось  у  нас. Правда,  мне приходилось слышать изменение этого слова  -- "валишень". Очень приятно,  на мой взгляд, звучит, нежно.

        --  Есть  и  русское слово  -- "слука ". Во всяком случае,  у  нас,  в смоленских краях, так называли вальдшнепов крестьяне.

        -- Вы считаете, что язык наш стал беднее?

        -- Не то что беднее --  однообразнее. Раньше, когда я слушал мужика или матроса, я видел его лицо  в языке -- каждый по-своему говорил. А теперь все говорят  одинаково,  даже  писатели. Толстого от Гоголя вы могли отличить по одной фразе, а сейчас откроешь книжку, но не всегда узнаешь по языку, кто же ее написал.

        -- По-моему, здесь немалую роль играют и некоторые наши редакторы.

        -- Да, редакторы и мне в свое время много крови попортили. Когда-то мой двухтомник редактировала женщина, которая во всех моих деревенских рассказах слова "мужики"

 

Фотогалерея

Юрий Иосифович Коваль
Юрий Иосифович Коваль
Юрий Иосифович Коваль
Юрий Иосифович Коваль
Юрий Иосифович Коваль

Статьи






























Читать также


Детская проза
Рассказы
Фильмография
Поиск по книгам:


ГлавнаяКарта сайтаКонтактыОпросыПоиск по сайту